• HOME
  • SPEAK
  • DINE
  • TRAVEL
  • CONTACT
 

Category:

  • DINE Like A Spaniard…
    • Madrid
    • Marbella
    • Pamplona
    • Puerto Banus
    • San Pedro De Alcantara
    • Sevilla
    • Zaragoza
  • SPEAK Like A Spaniard…
    • Anatomy
    • Animals
    • Astronomy
    • Bread
    • Clothing
    • Colors
    • Food
    • Fruit
    • Insects
    • Jewels
    • Metals/Minerals
    • Military
    • Money/Coins
    • Names
    • Nationality/Ethnicity
    • Nautical
    • Numbers
    • Places
    • Professions/Trades
    • Religion
    • Royalty/Aristocracy
    • Spices
    • Sports
    • Tools
    • Vegetable
    • Weapons
    • Weather
  • TRAVEL Like A Spaniard…
  • Uncategorized

Like A Spaniard…

The Unofficial Guide to Spanish Language, Culture and Living

  • Spanish Idiom December 6, 2011

    06Dec
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    “No hay perro ni gato que no lo sepa” translates to “there’s no dog or cat that doesn’t know it”. Another animal based idiom to describe “common knowledge” is “eso lo sabe hasta el gato”, which literally means “even the cat knows that”.

  • Spanish Idiom November 29, 2011

    29Nov
    Categories: Clothing, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    When two people are “two of a kind” we say “they’re cut from the same cloth”. Spanish has a similar phrase: “ser del mismo paño”. This translates to “to be of the same cloth”.

  • Spanish Idiom November 28, 2011

    28Nov
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    When someone is moving around a lot we use the term “fidgety” or the phrase “to have ants in one’s pants”. An equivalent idiomatic phrase in Spanish is “moverse màs que el rabo de una lagartija”. The literal translation is “to move around more than the tail of a lizard”.

  • Spanish Idiom November 17, 2011

    17Nov
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    I like this one. A Spanish version of “crowbar” is “pie de cabra”. This means “goat’s foot”. Don’t know whether crowbar has anything to do with a crow. Anyone know?

  • Spanish Phrase November 15, 2011

    15Nov
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    “Armar màs ruido que un buey por un tejado”. The translation is “to make more noise than an ox on a roof”. I can’t think offhand of an equivalent phrase in English, but it does remind one of “like a bull in a china shop”.

  • Spanish Idiom November 7, 2011

    07Nov
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    In English we describe a voracious eater as someone who “eats like a pig”. In Spanish the animal of comparison is a bear, as in “comer como un oso”.

  • Spanish Saying November 2, 2011

    02Nov
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    “Gato escaldado del agua frìa huye” literally translates to “a scalded cat flees from cold water”. The equivalent phrase in English is “once bitten twice shy”.

  • Spanish Phrase October 27, 2011

    27Oct
    Categories: Animals, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    Here’s a phrase which has a similar counterpart in English: “cuando el gato no està los ratones bailan”. The translation is “when the cat’s away the mice dance”. In English the mice only get to play.

  • Spanish Idiom October 26, 2011

    26Oct
    Categories: Anatomy, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    When someone forces himself not to speak his mind, we say “to bite one’s tongue”. In Spanish the bite come in a different place. The Spanish phrase for Speaking one’s mind is “no morderse los labios”, which means “not to bite one’s lips”.

  • Spanish Idiom October 25, 2011

    25Oct
    Categories: Anatomy, SPEAK Like A Spaniard... Comments: 0

    In English, a bothersome person is called a “pain in the neck”. In Spanish, he’d be a “verruga”, which means “wart”.

« Previous Page Next Page »

Links:

  • Estudios en inglés y español
  • Inhispania
  • Instructify
  • JB Translations
  • Lexiophiles
  • Spanish Theme Weddings and Parties
  • webprintmotion.com

Recent Posts

  • 01-04-2013 / Spanish Idiom January 4, 2013
  • 08-20-2012 / Spanish Idiom August 20, 2012
  • 07-24-2012 / Spanish Idiom July 24, 2012
  • 07-23-2012 / Spanish Saying July 23, 2012
  • 03-27-2012 / Spanish Idiom March 27, 2012
  • 03-20-2012 / Spanish Idiom March 20, 2012
  • 02-27-2012 / Spanish Idiom February 27, 2012
  • 01-11-2012 / Spanish Idiom January 11, 2012
  • 12-14-2011 / Spanish Idiom December 14, 2011
  • 12-13-2011 / Spanish Idiom December 13, 2011

Advertisements:

© 2013 Like A Spaniard... All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login